Ночь / Night¶
Veronika Pokrovskaia · 02.21.26
Translation by RTSG BuildNet
Russian text confirmed by author, 2026-03-28
Russian¶
ночь
Ночь притаилась, как кошка за мусорным баком…
Бегу сама от себя…
Плакала.
Больше не буду, глаза сухи,
Только улицы рифмуются, как стихи,
Не убежать…
***
Молчание мостовых тишиной щекочет:
Дружочек,
Послушай как камням
тяжко…
Стояла, слушала,
да только напрасно,
Легче не стало,
стало светлей…
Рассвет расколол ларец Ночи — красный!
***
А я всё ищу тебя в эхе переулков,
Так ищут дракона —
Не победить, а помериться силой…
Милый,
Прости меня!
Прости меня, милый….
English Translation¶
night
The night crouched like a cat behind a trash can…
Running from myself…
I cried.
No more — eyes dry now,
Only the streets rhyme like verses,
No escape…
***
The silence of the pavements tickles with quiet:
Dear one,
Listen how heavy it is
for the stones…
I stood, I listened,
but all in vain,
Not lighter —
but brighter…
Dawn split open the Night's casket — red!
***
And I still search for you in the echo of alleyways,
The way one seeks a dragon —
Not to defeat, but to measure strength…
My dear,
Forgive me!
Forgive me, my dear….
Pronunciation Guide¶
| Russian | Pronunciation | English |
|---|---|---|
| А я всё ищу тебя | A ya vsyo ishchu tebya | And I still search for you |
| в эхе переулков | v ekhe pereulkov | in the echo of alleyways |
| Так ищут дракона | Tak ishchut drakona | The way one seeks a dragon |
| Не победить | Ne pobedit | Not to defeat |
| а помериться силой | a pomeritsa siloy | but to measure strength |
| Милый, прости меня | Miliy, prosti menya | My dear, forgive me |
| Прости меня, милый | Prosti menya, miliy | Forgive me, my dear |
"Thank you for this. It brings some light and beauty into my life."
— @B_Niko, 2026-03-19